nozomi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


今天在ptt上看到今天開始Dr. Wu有優惠,下班就到康是美報到了

nozomi 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()



nozomi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

拍賣上打著專櫃品牌的名號賣假貨的很多

nozomi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

這輩子都不要說:「我以後要怎樣怎樣.......」  想做的時候正當其時,沒有延後的理由。 

nozomi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

看完這一大篇文章,我只想說在網路上的你我都不是"當事人",不可能知道事情的真相

nozomi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

週一晚上原本是要去公館吃義大利麵的,到了店口發現排隊的人太多

nozomi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

昨天不知怎的突然心血來潮就開了gmarket的網頁

nozomi 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()

名句--請細細體會 

nozomi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

什麼是「當責」(accountability)?你或許看過「accountability」「accountable? o兩個英文字,你的理解或翻譯是什麼?是「responsibility」「responsible」(責任、負責)的同義詞嗎?還是你隱約察覺有所不同,但是也找不到更適切的中文翻譯?
「當責」二字,是採用《當責》一書作者張文隆對於「
accountability」的中譯。本期封面故事,要談的就是「accountability」的概念與工具,不只是「負責」而已,而是要你「負起完全責任,交出成果」。

nozomi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()